Prevod od "da me ostavi" do Italijanski


Kako koristiti "da me ostavi" u rečenicama:

Ova devojka želi da me ostavi zbog tebe... kaže da si kul, seksi... da ti je frizura vau!
Io ho questa ragazza che mi vuole lasciare per te dice che sei cool, sei sexy i tuoi capelli sono wow
Samo sam hteo da me ostavi na miru.
Volevo solo che mi lasciasse in pace.
Vi ste psihijatar koji je rekao mom mužu da me ostavi?
E' lei la terapista che ha detto a mio marito di lasciarmi?
Samo sam htela... da me ostavi na miru.
Volevo solo che lui mi lasciasse andare
Rekla sam joj da me ostavi na miru.
Le ho detto di lasciarmi in pace.
Da me ostavi, to mogu prihvatit ali da se usuðuje govoriti da nièeg nije bilo izmeðu njega i Blair.
Posso accettare che mi abbia mollata. Ma poi ha avuto il coraggio di dirmi che tra lui e Blair non c'e' niente.
Obeæao si da æeš da me ostavi[na miru kad uradimo ovo.
Mi hai promesso che se facevo questa cosa per te, mi avresti lasciata in pace.
Samo sam hteo od nje, da me ostavi na miru.
Voglio solo che mi lasci in pace.
Brajs nije hteo da me ostavi na miru.
Bryce non mi lasciava in pace.
Zašto nije razumeo, da sam samo htela da me ostavi na miru?
Perche' non riusciva a capire che volevo starmene da sola?
Više sam bila fokusirana na haos i srèu koja je bila na mom kaputu i pantalonama i pantalonama šefa radnje, koji nije hteo da me ostavi samu dok me nisu spakovali u hitnu pomoæ.
Ero piu' concentrata sul fatto che ci fosse della marmellata e... dei pezzi di vetro sul mio cappotto, sui miei pantaloni e su quelli del direttore del negozio che non mi ha mollata un attimo finche' non mi ha messa sull'ambulanza.
On je on to želeo, ali sam mu rekla da me ostavi na miru.
No, lui avrebbe voluto, ma gli ho detto di lasciarmi in pace.
Zato što se plaši da me ostavi ovde samu sa Chuckom.
Perche' ha paura di lasciarmi qui con Chuck.
Ako je i tvoj gospodar tako lud kaži mu da me ostavi na miru.
Maestro? Se e' il maestro, dica a questo matto di lasciarmi stare.
Nova supruga mog oca želi da me ostavi bez ièega a on joj izlazi u susret.
La nuova moglie di mio padre vuole che non mi lasci nulla e lui le da' retta.
Pitao sam ga da me ostavi na miru.
Gli ho chiesto di lasciarmi da sola.
Mama, jesi li rekla Kemu da me ostavi na miru?
Mamma... hai detto a Cam di lasciarmi stare?
Od svih jebenih dana, odluči danas da me ostavi suvog đoke.
Di tutti i fottuti giorni proprio oggi lei sceglie di farmi le palle blu.
Trebala je da me ostavi na miru.
Avrebbe dovuto lasciare le cose come stavano.
Reci Teriju da me ostavi na miru.
Di' a Terry di lasciarmi perdere.
Samo želim da me ostavi samog.
Voglio solo che mi lasci solo.
Reci mu da me ostavi na miru.
E' un classico. Ok, allora digli di lasciarmi in pace.
Samo želim da me ostavi na miru.
So solo che voglio che mi lasci in pace.
Majka se boji da me ostavi samog.
La mamma è preoccupata di lasciarmi qui da solo.
Ja... samo ga naterajte da me ostavi na miru.
Voglio... che mi lasci in pace.
Hoæeš li, molim te, reæi tvom tati da me ostavi na miru?
Diresti per favore a tuo padre di lasciarmi in pace?
A lik kome pokušavaš da smestiš, mogao je da me ostavi da umrem s njom, ali nije!
Ma il tipo che stai cercando di incolpare avrebbe potuto lasciarmi morire con lei, e non l'ha fatto.
Htela je da me ostavi da umrem u zatvoru.
Voleva lasciarmi morire in una prigione.
Sedela sam sa svojim devojčicama i Džoj je rekla: "Dođavola, volela bih da me ostavi na miru.
Ero seduta con le mie amiche e Joy ha detto "Porca miseria, vorrei che mi lasciasse in pace.
2.9660019874573s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?